金門與台北的閩南語摘要簡介金門人與台北人在使用漢語時,雖然腔調上有少許差異,但若不仔細聽,很難分辨其中的差異, 但在使用閩南語上,差異就很明顯,其中大致可分為腔調上的差異與用語上的差異兩種。用語上的差異台北的閩南語,由於受到日本人統治的影響,經常出現一些日語化的現象,因而與金門的閩南語不同, 以下是幾個範例:
另外、在某些用語上,金門的閩南語顯得比較接近漢語,例如:
另外、也有一些是與漢語都不同的,例如:
腔調上的差異金門的閩南語腔調常有尾音上揚的狀況,例如上述範例中的 差餅皮(ㄑㄧ ㄅㄚ ㄆㄜˇ), 最後的皮字尾音就要上揚,這不只是在特定的用語上,而是一般的的用語上亦有尾音上揚的狀況。以下是幾個不同的範例:
結語以上的分析、只是個人的生活記錄,並沒有做過嚴格的統計實證,僅僅提供大家參考之用 ! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
作者:陳鍾誠 E-mail:ccc@kmit.edu.tw。 ![]() 本著作係採用創用 CC 「姓名標示─相同方式分享 2.5 台灣版」授權條款釋出。 大學課程網 | 手機入口網 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||